《诗经》·斯干 诗经·小雅·鸿雁之什〔先秦〕 秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。 似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。 约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。 如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。 殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。 下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。 大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。 乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。 乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。 注释: 秩秩:涧水清清流淌的样子。 斯:语助词,犹“之”。干:通“涧”。山间流水。 幽幽:深远的样子。南山:指西周镐京南边的终南山。 如:倒举之词,犹言“有××,有××”。苞:竹木稠密丛生的样子。 式:语助词,无实义。好:友好和睦。 犹:欺诈。 似:同“嗣”。嗣续,犹言“继承”。妣(bǐ)祖:先妣、先祖,统指祖先。 堵:一面墙为一堵,一堵面积方丈。 户:门。 爰(yuán):于是。 约:用绳索捆扎。阁阁:捆扎筑板的声音;一说将筑板捆扎牢固的样子。 椓(zhuó):用杵捣土,犹今之打夯。橐(tuó)橐:捣土的声音。古代筑墙为板筑法,按照土墙长度和宽度的要求,先在土墙两侧及两端设立木板,并用绳索捆扎牢固。然后再往木板空槽中填土,并用木夯夯实夯牢。筑好一层,木板如法上移,再筑第二层、第三层,至今西北农村仍在沿用。所用之土,必须是湿润而具粘性的土质。 攸:乃。 芋:鲁诗作“宇”,居住。 跂(qǐ):踮起脚跟站立。翼:端庄肃敬的样子。 棘:借作“翮(hé)”,此指箭羽翎。 革:翅膀。 翚(huī):野鸡。 跻(jī):登。 殖殖:平正的样子。庭:庭院。 有:语助词,无实义。觉:高大而直立的样子。楹:殿堂前大厦下的柱子。 哙(kuài)哙:同“快快”。宽敞明亮的样子。正:向阳的正厅。 哕(huì)哕:同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥:指厅后幽深的地方。 宁:安。指安居。 莞(guān):蒲草,可用来编席,此指蒲席。簟(diàn):竹席。 寝:睡觉。 兴:起床。 我:指殿寝的主人,此为诗人代主人的自称。 维何:是什么。维:是。 罴(pí):一种野兽,似熊而大。 虺(huǐ):一种毒蛇,颈细头大,身有花纹。 大人:即太卜,周代掌占卜的官员。 祥:吉祥的征兆。古人认为熊罴是阳物,故为生男之兆;虺蛇为阴物,故为生女之兆。 乃:如果。...