《孟子》_梁惠王章句下_第十四节

孟子及其弟子 著〔春秋战国〕

滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐。如之何则可?”
  孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。”

注释:

薛:国名,其地在今山东滕县东南,战国初期为齐所灭,后成为齐权臣田婴、田文的封邑。

邠(bīn):地名,在今陕西郴县。

狄:即獯鬻,参看本篇第三章注。

岐山:在今陕西省岐山县东北。

强:努力。

译文:

滕文公问道:“齐国要修筑薛城,我很害怕,怎么办才好呢?”  孟子回答道:“从前,太王居住在邠地,狄人侵犯那里,他便离开,迁到岐山下居住。不是愿意选择那里居住,迫不得已罢了。(一个君主)如果能施行善政,后代子孙中必定会有称王于天下的。君子创立基业,传给后世,是为了可以继承下去。至于能否成功,那就由天决定了。您怎样对付齐国呢?只有努力推行善政罢了。”

评析:

暂无
  • 打赏
请选择打赏方式
  • 微信
  • 支付宝

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *