《孟子》_万章章句上_第三节
孟子及其弟子 著〔春秋战国〕
万章问曰:“象日以杀舜为事,立为天子,则放之,何也?”孟子曰:“封之也,或曰放焉。”
万章曰:“舜流共工于幽州,放驩兜于崇山,杀三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服,诛不仁也。象至不仁,封之有庳。有庳之人奚罪焉?仁人固如是乎?在他人则诛之,在弟则封之。”
曰:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。亲之欲其贵也,爱之欲其富也。封之有庳,富贵之也。身为天子,弟为匹夫,可谓亲爱之乎?”
“敢问或曰放者,何谓也?”
曰:“象不得有为于其国,天子使吏治其国,而纳其贡税焉,故谓之放,岂得暴彼民哉?虽然,欲常常而见之,故源源而来。‘不及贡,以政接于有庳’,此之谓也。”
注释:
共工:古史传说人物。共工本为其官名。
幽州:地名,在今北京密云县东北部。
驩兜:人名。与共工互相勾结,结成死党。
崇山:地名,在今湖北崇阳县南部。
三苗:古代国名,顽固不服舜的统治,舜因而杀其首领。
三危:地名,在今甘肃敦煌县东南部。
鲧:(gǔn)古人名,夏禹的父亲。《史记》:“禹之父曰鲧。”相传他因治水无功而获罪被杀。
有庳(bì):地名,旧说在今河南道县之北。
译文:
万章问:“象每天把杀害舜作为事务,舜被拥立为天子后只是将他流放,这是为什么呢?” 孟子说:“这是封他为诸侯,有人说,是流放。” 万章说:“舜流放共工到幽州,发配驩兜到崇山,驱赶三苗到三危,诛杀鲧于羽山。惩处这四个罪犯而天下归服,这是惩办不仁者。象是个很不仁的人,然而却封到有庳。有庳的人民难道有罪吗?仁人难道是这样:对外人严加惩处,对弟弟则封赏国土?” 孟子说:“仁人对于弟弟,不隐藏心中的愤怒,也不留下怨恨,只是亲他爱他而已。亲近他,是想要他尊贵;爱护他,是想要他富裕。封他到有庳国,正是要使他尊贵和富裕。本身是天子,弟弟却是平民,能够称之为亲近和爱护吗?” 万章说:“那又冒昧地请问,有人说这是流放,这是什么意思呢?” 孟子说:“虽然把象封在有庳,但象不能够直接管理国家,舜派官员管理国家而把收的税给象使用,所以称之为流放。怎么能让他残暴地对待老百姓呢?虽然如此,如果想经常见面,所以他们之间常互相往来。所谓‘不一定要等到朝贡,就因政务需要而加强与有庳国的联系。’说的就是这件事。”
评析:
暂无
- 打赏
请选择打赏方式
![](https://www.dayouziyuan.com/wp-content/plugins/wzbaibaoxiang/images/wzt_chahao.png)
![](https://www.dayouziyuan.com/wp-content/uploads/2023/10/weixin.jpg)
![](https://www.dayouziyuan.com/wp-content/uploads/2023/10/zhifubao.jpg)
- 微信
- 支付宝
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均来源于网络公开发表文件,所有资料仅供学习交流。学分仅用来维持网站运营,性质为用户友情赞助,并非购买文件费用(1元=1学分)。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。