《中庸》·鬼神
子思 著
子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎。
视之而弗见;听之而弗闻;体物而不可遗。
使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎,如在其上,如在其左右。
诗曰:‘神之格思,不可度思,矧可射思?’
夫微之显。诚之不可揜,如此夫。”
注释:
齐(zhāi):通“斋”,斋戒。明,洁净。盛服:即盛装。
“神之格思……”:引自《诗经;大雅。抑》。格,来临。思,语气词。度,揣度。矧(shěn),况且。射(yì),厌,指厌怠不敬。
掩:掩盖。
译文:
孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!”
“看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。”
“天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!好像就在你的头上,好像就在你左右。”
“《诗经》说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’”
“从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!”
评析:
暂无
- 打赏
请选择打赏方式
- 微信
- 支付宝
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均来源于网络公开发表文件,所有资料仅供学习交流。学分仅用来维持网站运营,性质为用户友情赞助,并非购买文件费用(1元=1学分)。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。