《中庸》·大德
子思 著
子曰:“舜其大孝也与!德为圣人,尊为天子,富有四海之内。宗庙飨之,子孙保之。”
故大德,必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。
故天之生物必因其材而笃焉。故栽者培之,倾者覆之。
诗曰:‘嘉乐君子,宪宪令德,宜民宜人。受禄于天。保佑命之,自天申之。’
故大德者必受命。”
注释:
宗庙:古代天子、诸侯祭祀先王的地方。飨(xiǎng):一种祭祀形式,祭先王。之,代词,指舜。
材,资质,本性。
笃:厚,这里指厚待。
培:培育。
覆:倾覆,摧败。
“嘉乐君子……”:引自《诗经·大雅·假乐》。嘉乐,即《诗经》之“假乐”,“假”通”嘉”,意为美善。宪宪,《诗经》作“显显”,显明兴盛的样子。令,美好。申,重申。
译文:
孔子说:“舜该是个最孝顺的人了吧?德行方面是圣人,地位上是尊贵的天子,财富拥有整个天下,宗庙里祭祀他,子子孙孙都保持他的功业。”
“所以,有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,必定得到他应得的长寿。”
“所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。”
“《诗经》说:‘高尚优雅的君子,有光明美好的德行,让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。上天保佑他,任用他,给他以重大的使命。’”
“所以,有大德的人必定会承受天命。”
评析:
暂无
- 打赏
请选择打赏方式
![](https://www.dayouziyuan.com/wp-content/plugins/wzbaibaoxiang/images/wzt_chahao.png)
![](https://www.dayouziyuan.com/wp-content/uploads/2023/10/weixin.jpg)
![](https://www.dayouziyuan.com/wp-content/uploads/2023/10/zhifubao.jpg)
- 微信
- 支付宝
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均来源于网络公开发表文件,所有资料仅供学习交流。学分仅用来维持网站运营,性质为用户友情赞助,并非购买文件费用(1元=1学分)。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。